31 may 2008

Diccionario anglo-español de baloncesto

Aquí les dejo una recopilación de términos anglosajones y su traducción correspondiente al castellano. Muchos de los que seguimos el baloncesto NBA escuchamos muchos partidos en inglés y puede que algunos términos no se traduzcan de forma literal así que he aquí una ayuda para poder comprender a esos comentaristas yankees que tan mal hablan su idioma. Matizar que es un inglés americano, ya que el inglés británico puede tener otras aceptaciones en algunos términos.


AHEAD BY: ganar por.
AIRBALL: agua, tiro que no toca aro.
ALL-AROUND (PLAYER): jugador todoterreno.
ALLEY-OOP DUNK: mate de Alley-Oop.
ALLEY-OOP: alley oop.
AND ONE: Adicional (tiro libre conseguido tras falta).
ANKLE: Tobillo.
ANTERIOR CRUCIATE LIGAMENT (abrev. ACL): ligamento cruzado anterior (LCA).
ARC: arco, línea de tres.
ARENA: pabellón (tamaño grande).
ARM SLEEVE: muñequera larga, manga.
ARM: brazo.
ASK FOR THE BALL, TO: pedir el balón.
ASS: culo.
ASSIST, TO:dar una asistencia, pasar, asistir.
ASSIST: asistencia.
ASSISTANT COACH: ayudante.
BACK PICK: bloqueo ciego.
BACK: espalda.
BACKCOURT VIOLATION: campo atrás.
BACKCOURT: juego exterior, perímetro.
BACKDOOR: puerta atrás.
BAD PASS: mal pase.
BALANCE IT, TO: parar y jugar.
BALL FAKE: finta con balón.
BALL SIDE: lado fuerte.
BALL-HANDLING: manejo de balón.
BANK SHOT: tiro a tablero (USA).
BASEBALL PASS: pase de béisbol.
BASELINE PICK: bloqueo por línea de fondo.
BASELINE PLAY: jugada de fondo.
BASELINE: línea de fondo.
BE BACK IN THE LEAD, TO: volver a mandar en el marcador.
BE DOWN BY, TO: ir perdiendo por; ~ SIX= ir perdiendo por 6.
BENCH: banquillo.
BEND: flexión.
BETWEEN LEGS: cambio entre piernas.
BIG MAN: pívot.
BLOCK, TO: taponar.
BLOCK: tapón.
BLOW THE WHISTLE, TO: sonar el silbato, pitar.
BODY CHECK: contactar con el atacante en bloqueo.
BONE: hueso.
BOTTOM: culo.
BOUNCE PASS: pase picado.
BOUNCE, TO: botar.
BOX AND ONE: caja y uno.
BOX SB. OUT, TO: bloquear el rebote a alguien.
BRACKET: cuadro de competición.
BRICK: pedrada.
BUZZER BEATER: tiro ganador sobre la bocina.
BUZZER: bocina; AT THE ~= sobre la bocina.
CALL A FOUL, TO: señalar una falta, pitar una falta.
CALL A TIME-OUT, TO: pedir un tiempo muerto.
CALL, TO: ~ THE SCREEN = avisar el bloqueo; ~ THE DOUBLE = avisar el dos contra uno.
CAREER: carrera deportiva.
CENTER: pívot.
CHARGE: falta en ataque.
CHEST PASS: pase de pecho.
CIRCUS SHOT: tiro imposible, tiro a la remanguillé.
CLEAN BOARD (SHOT): (tiro) limpio a tabla.
COMBO GUARD: base-escolta.
COME OFF THE SCREEN, TO: salir de un bloqueo.
COME OUT THE SCREEN, TO: salir de un bloqueo.
COMEBACK: remontada.
COMMISIONERS: árbitro.
COURT: cancha.
CROSSOVER STEP: finta y salida cruzada.
CROSSOVER: cambio de dirección por delante.
CUT, TO: cortar.
DEAD BALL: bote agotado; usado en exclamación= ¡botó!
DEFENDER: defensor.
DEFENSE: defensa.
DEFENSIVE REBOUND: rebote defensivo.
DENY, TO: negar (en acciones defensivas como taponar, cortar línea de pase).
DIME: asistencia.
DISH: asistencia.
DISH: doblar (la pelota).
DOUBLE DRIBBLE: dobles.
DOUBLE TEAM, TO: hacer un dos contra uno; ~ ON THE POST: hacer un dos contra uno en el poste.
DOUBLE TEAM: dos contra uno, trap.
DOUBLE: (exclam.) dos (referido tanto a hacer un dos contra uno, como si lo va a recibir un compañero) .
DOWN-TEMPO: ritmo bajo.
DRAFT: Draft, sorteo de rookies.
DRIBBLE, TO: driblar, regatear (¿botar?).
DRIBBLING LAYUP: bandeja driblando hacia canasta.
DRIVE TO THE HOOP, TO: dirigirse al aro.
DRIVE: jugada directa a aro.
DRIVING DUNK: mate driblando hacia canasta.
DRIVING FINGER ROLL: Finger Roll (*) driblando hacia canasta.
DROP STEP: corte de UCLA.
DROP STEP: paso de caída.
DUNK (SHOT): mate simple.
ELBOW: codo.
ELBOW: codo; esquina de tiro libre.
END LINE: línea de fondo.
FACE THE BASKET, TO: encarar el aro.
FADE AWAY: tiro hacia atrás.
FAKE: finta.
FASTBREAK: contraataque.
FAULT: falta.
FINGER ROLL: bandeja deslizando el balón con un toque de dedos para que gire.
FINGER: dedo.
FINISH THE DRIBBLE, TO: agotar el bote.
FLAGRANT FOUL: falta flagrante.
FLASH OUT, TO: hacer un flash.
FLEX: sin traducción.
FLOP: dejarse caer, simular una falta.
FLOPPER: teatrero.
FOLLOW UP DUNK: mate cogiendo el balon en el aire tras rebote ofensivo.
FOLLOW, TO: seguir; ~ A SHOT: seguir un tiro.
FOOT: (pl. FEET) pie.
FOOTWORK: juego de pies, trabajo de pies.
FOR THE WIN: para ganar.
FOREARM: antebrazo.
FORWARD: alero.
FOUL LINE: línea de tiros libres.
FOUL TROUBLE: problema de faltas.
FOULED OUT: eliminado por faltas.
FREE THROW LINE: línea de tiros libres.
FREE THROW: tiro libre.
FRESHMAN: jugador de primer año (en Universidad).
FRONTCOURT: juego interior.
FULL COURT PRESS: presión a toda pista.
GET FREE: desmarcarse.
GET OVER THE PICK, TO: pasar el bloqueo por arriba, de primeras .
GET THROUGH BEHIND, TO: pasar el bloqueo de último, de cuarto, por detrás.
GET THROUGH, TO: pasar el bloqueo de tercero.
GIVE AWAY THE BALL, TO: regalar el balón.
GO INTO, TO: colocarse en, hacer (zona, presión).
GO TO THE LINE, TO: ir a la línea, tirar tiros libres.
GOALTENDING: tapón cuando el balón está bajando.
GRAB A REBOUND, TO: coger un rebote.
GYM: pabellón (generalmente para entrenamiento).
HAIL MARY SHOT: tiro muy lejano a la desesperada para ganar partido.
HALF COURT: presión a media pista.
HALFWAY CIRCLE: círculo central.
HALFWAY LINE: línea de medio campo.
HAMMER THE BOARD, TO: cargar el rebote.
HANDLE, TO: manejar.
HANDS UP: manos arriba.
HANG ON, TO: aguantar (el balón, la posesión).
HARDWOOD: parquet.
HAVE NUMBERS, TO: tener superioridad numérica (en contraataque).
HAVE, TO: tener; ~ YOUR BACK TURNED: estar de espaldas (al balón).
HEAD BAND: cinta para el pelo.
HEAD COACH: entrenador.
HEEL: talón; ACHILLES HEEL= talón de Aquiles.
HELP, TO: ayudar.
HELP: ayuda.
HIGH POST: poste alto.
HIGHLIGHTS: momentos más destacados.
HI-LO: juego poste alto-poste bajo.
HIP: cadera.
HIT, TO: meter el balón; ~ THE POST = meter el balón al poste.
HOLD, TO: aguantar (el balón, la posesión).
HOST, TO: recibir a un rival en tu pista.
HUSTLE: trabajo sucio, luchar, buscarse la vida.
ILL-ADVISED SHOT: tiro forzado.
IN YOUR FACE: (Lit.) en tu cara.
IN-BOUND THE BALL, TO: sacar de banda, sacar de fondo.
INDEX (FINGER): índice.
INJURY: lesión.
ISOLATION: aclarado.
JAB STEP: finta de salida.
JAM: mate.
JUMP BANK: tiro a tablero.
JUMP HOOK: gancho.
JUMP OFF: salto entre dos.
JUMP SHOT: tiro en suspensión.
JUMPBALL: salto entre dos.
JUNIOR: jugador de tercer año (en Universidad).
KEEP SB. OFF THE BOARD, TO: bloquear el rebote a alguien.
KEEP SB’S HEAD UP, TO: tener la cabeza arriba, ver el campo.
KEY: bombilla.
KICKED BALL: pies.
KNEE: rodilla.
LAYUP: bandeja.
LEAD BY, TO: ganar por; ~ SIX= ganar por 6.
LEG: pierna.
LITTLE (FINGER): meñique.
LONG HELP: ayuda larga.
LONG THREE: triple de larga distancia.
LONG-RANGE: larga distancia.
LOOK AFTER THE BALL, TO: cuidar el balón.
LOOK BACK, TO: mirar atrás.
LOOK OUT: (exclam.) ¡Cuidado!
LOST BALL: balón perdido.
LOW POST: poste bajo.
MADE: (tiro) convertido.
MAKE A DECISION, TO: tomar decisiones.
MAN ON: (exclam.) ¡Cuidado! (referido a un defensa cercano al balón).
MAN TO MAN: defensa individual; abrev. MAN.
MATCH UP: defensa de ajustes.
MATCHUP: emparejamiento.
MIDDLE (FINGER): (dedo) corazón.
MIDDLE CIRCLE: círculo central.
MID-RANGE: media distancia.
MIDCOURT: medio campo.
MINUTE: minuto.
MISS SHOT: tiro fallado.
MISS, TO: fallar.
MISS, TO: perder (balón, ausencia de un partido).
MISSED: (tiro) fallado.
MISSLEAD, TO: engañar; ~ THE DEFENDER: engañar al defensor.
MOCK DRAFT: previsión del draft.
MOTION OFFENSE: juego libre.
MVP (MOST VALUABLE PLAYER): jugador más valorado.
NAIL, TO: ¿enchufar?
NECK: cuello.
NO-LOOK PASS: pase sin mirar.
NOTHING BUT NET: (tiro) limpio.
OFF-BALANCED: desequilibrado; ~ SHOT= tiro desequilibrado.
OFF-BOARD SHOT: tiro a tablero (UK).
OFFENSE: ataque.
OFFENSIVE REBOUND: rebote ofensivo.
ON FIRE: enrachado, en estado de gracia.
OUT OF BOUNDS: fuera (del campo).
OUTLET PASS: primer pase (de contraataque).
OUTSCORED, TO BE: sufrir un parcial.
PAINT: zona, pintura.
PALM: palma.
PASS AND GO: pasar y cortar.
PASS AND SCREEN AWAY: pasar y bloquear lado débil.
PASS, TO: pasar.
PASS: pase.
PASSING LINE: línea de pase.
PENETRATION: penetración.
PICK AND REPICK: bloqueo y rebloqueo.
PICK AND ROLL: bloqueo y continuación.
PICK-LEFT: bloqueo a la izquierda.
PICK-RIGHT: bloqueo a la derecha.
PICKUP: pachanga.
PIVOTING: pivotar.
PLAY, TO: jugar.
PLAY: jugada.
PLAYER: jugador.
PLAYGROUND: 1) Pista en la calle; 2) Tipo de juego desinhibido.
PLAYMAKER: base.
PLAYOFF: Playoff.
POINT GUARD: base.
POP UP, TO: fintar ayuda defensiva (AND GET BACK, y volver).
POST PLAYER: jugador con movimientos de espaldas.
POWER FORWARD: alero alto.
PRESS: presión.
PROTECT, TO: proteger (el balón).
PUSH: empujar; defensa de bloqueo empujando al bloqueador hacia fuera.
REBOUND, TO: rebotear.
REBOUND: rebote.
REF, REFEREE: árbitro.
REGULAR SEASON: temporada regular.
REJECT, TO: taponar.
REPLACE, TO: reemplazar.
REPLACED (BY): sustituido (por).
RESET, TO: parar y jugar.
REVERSE DUNK: mate a aro pasado.
REVERSE LAYUP: bandeja a aro pasado.
REVERSE PIVOT: reverso.
REVERSE THE BALL, TO: invertir el balón.
RING (FINGER): anular.
ROC: bola.
ROCKER STEP: finta y salida abierta.
ROLL UP, TO: continuar; ~ TO THE BASKET= continuar hacia el aro.
ROOKIE: jugador de primer año.
ROUND THE BACK: cambio por la espalda.
ROUND: ronda.
RUN: parcial; A 9-0 RUN= parcial de 9-0.
RUNNING JUMP: tiro en carrera.
RUNNING LAYUP: bandeja en carrera.
SCHEDULE: horario.
SCHOOL, TO: irse fácilmente del defensor, abusar del defensor.
SCORE, TO: anotar.
SCREEN AWAY, TO: poner un bloqueo indirecto.
SCREEN: bloqueo, pantalla; ~ AND ROLL= bloquear y continuar.
SCRUB: (jugador) paquete, inexperto.
SEASON: temporada.
SEASON-HIGH: final de temporada.
SECOND CHANCE: segundo tiro (tras rebote ofensivo); ~ OPPORTUNITY: oportunidad para segundo tiro.
SEE THE BALL, TO: mirar al balón al defender.
SEND TO SCHOOL, TO: irse fácilmente del defensor, abusar del defensor.
SENIOR: jugador de cuarto año (en Universidad).
SERIES: eliminatoria (también en plural).
SESSION: entrenamiento.
SET A SCREEN, TO: poner un bloqueo.
SET IT UP, TO: parar y jugar.
SHAPE UP, TO: continuar.
SHOOT, TO: tirar.
SHOOTING GUARD: escolta.
SHORT HELP: ayuda corta.
SHOT CLOCK VIOLATION: posesión agotada, 24 segundos.
SHOT FAKE: finta de tiro.
SHOT: tiro.
SHOULDER TO SHOULDER: hombro con hombro.
SHOULDER: hombro.
SHOW: saltar al camino (defensa de bloqueo).
SHUFFLE: sin traducción.
SIDE-LINE PLAY: jugada de banda.
SIDE-LINE: línea de banda.
SKILL: habilidad.
SKIP PASS: pase de lado a lado de la zona, Pase skip.
SKY HOOK: gancho (al estilo Abdul-Jabbar).
SLAM DUNK (SHOT): mate de concurso.
SLAM: mate.
SLIDE, TO: deslizarse (en defensa).
SMALL FORWARD: alero bajo.
SOPHOMORE: jugador de segundo año.
SPEED DRIBBLE: bote de velocidad.
SPLIT: dividir un bloqueo, colarse entre medias de un bloqueo.
SPRAIN: esguince.
SPREAD: diferencia en el marcador entre dos equipos.
SQUARE UP TO THE BASKET: encarar el aro.
STANDINGS: clasificaciones.
STARTER: titular.
STARTING FIVE: quinteto titular.
STATS: estadísticas.
STAT-WHORE: jugador más interesado en sus estadísticas que en el bien del equipo.
STEAL, TO: recuperar, robar.
STEAL: recuperación, robo.
STEP UP, TO: fintar ayuda defensiva.
STRETCHING: estiramiento.
STRIP: arrancar el balón de las manos.
STRONG SIDE: lado fuerte.
SUBSTITUTION: cambio.
SWAP: tapón.
SWEEP: barrida (lit.), paliza.
SWING THE BALL, TO: invertir el balón, cambiar el balón de lado.
SWINGMAN: escolta-alero.
SWITCH, TO: cambiar.
TABLE OFFICIALS: mesa.
TAKE THE SESSION, TO: encargarse de...
TAKE THE SHOT, TO: tirar.
TALK ON DEFENSE, TO: hablar en defensa.
TAP, TO: palmear.
TEAM STAFF: cuerpo técnico.
TEAM: equipo.
TECHNICAL FOUL: técnica.
TELEGRAPH, TO: telegrafiar; ~ A PASS = telegrafiar un pase.
TENDON: tendón.
THREE POINTER: triple.
THREE QUARTER: presión a tres cuartos de pista.
THREE SECONDS VIOLATION: zona, tres segundos.
THREE: tres, triple.
THREE-POINT LINE: línea de tres.
THREY: triple.
THROUGH LEGS: cambio entre piernas.
THUMB (FINGER): pulgar.
TIED UP: balón retenido entre dos jugadores.
TIME-OUT: tiempo muerto.
TIP SHOT: palmeo.
TIP: toque de dedos.
TOMAHAWK: mate explosivo a una mano.
TRAFFIC: congestión en la zona.
TRAIL, TO: superar; ~ THE PISTONS BY EIGHT= superar a los Pistons por ocho.
TRAIL: transición; ON THE ~= en transición.
TRANSITION: transición, balance.
TRAP: dos contra uno.
TRAVELLING: pasos.
TRIPLE THREAT POSITION: triple amenaza.
TRY: intento.
TURN AROUND, TO: girarse.
TURN THE BALL OVER, TO: perder el balón.
TURNAROUND JUMP: tiro a la media vuelta en el poste bajo.
TURNOVER: pérdida (término general), violación.
TWEENER: alero bajo que juega de 4.
UCLA CUT: corte de UCLA.
UP-TEMPO: ritmo alto.
V-CUT: finta de recepción (en V).
WARM UP: calentamiento.
WATCH YOUR BACK: ojo a la espalda, cuidado a la espalda (referido a puerta atrás).
WEAK SIDE: lado débil.
WEAVE: trenza.
WING: banda, lado (del campo).
WRIST BAND: muñequera.
WRIST: muñeca.
ZONE: defensa en zona; 2-3 ZONE= Zona 2-3.



Fuente: (Traducción realizada en el foro ACB.com)